Ah le B.O !
Pas le Biarritz Olympique, hein !
Le Bulletin Officiel ! Celui du Ministère de l'Education Nationale. Le BO du MEN.
Source inépuisable de plaisirs variés et sans cesse renouvelés !
Preuve hebdomadaire que des gens travaillent, réfléchissent, discutent, négocient, écrivent, décident... Des choses hyper importantes, en plus.
Par exemple, ce sera l'illustration du jour, y a une Commission fondamentale qui oeuvre pour le respect et la sauvegarde de la langue française.
Elle s'appelle la Commission générale de terminologie et de néologie.
Une commission courageuse, croyez-moi, qui se bat sur tous les fronts, parce que l'ennemi est partout et qu'il envahit aussi insidieusement que massivement tous les champs lexicaux de notre nation !
La Commission, donc, est là pour donner la définition officielle des concepts capturés, pour dénoncer la forme étrangère abusivement employée et pour nous instruire du terme FRANCAIS qui, seul, est légitime.
A bon entendeur, salut.
Aujourd'hui, la Gazette vous propose quelques fruits savoureux des derniers travaux de ces Hercules des temps modernes...
COMMISSION GÉNÉRALE DE TERMINOLOGIE ET DE NÉOLOGIE
Vocabulaire de la défense
NOR : CTNX0811223K
RLR : 104-7
Grapillage...
gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs
Abréviation : GRPA.
Forme développée : gestion des ressources de la patrouille d’aéronefs de combat.
Domaine : Défense-Aéronautique.
Définition : Ensemble des méthodes de compréhension des comportements humains visant à améliorer la communication et l’utilisation des compétences au sein d’une patrouille de combat, afin d’y développer une synergie, de réduire le risque d’erreur et d’augmenter la sécurité des vols.
Voir aussi : gestion des ressources du poste de pilotage.
Équivalent étranger : patrol resource management (PRM).
Ensemble des méthodes de compréhension des comportements humains... synergie... sécurité... Ces grands mots...Moi, je me régale.
Un aéronef, c'est autre chose qu'un banal avion, non ?
Et puis, je pense à Madame Iris qui cherche à comprendre les comportements humains des pilotes de chez Saft.
Faut qu'elle arrête de dire qu'elle fait du management par la qualité. Elle fait de la gestion de ressources, c'est mieux.
Comme moi, d'ailleurs. Est-ce que vous m'entendez dire que je fais du mangement de CDI ??? Que nenni, je gère les ressources du CDI. En toute modestie, et en accord parfait avec la Commission de terminologie.
Autre régalage, là, je me répète la "note" à voix haute, rien que pour le plaisir : essayez, vous verrez, ça met en joie.
marge statique
Domaine : Aéronautique.
Définition : Grandeur physique qui permet d’évaluer la maniabilité et la stabilité d’un aéronef.
Note : La marge statique correspond à la valeur algébrique de la distance entre les projections du centre de gravité et du foyer aérodynamique d’un avion sur une corde de référence longitudinale, exprimée en pourcentage de la longueur de cette corde, et considérée comme positive lorsque le foyer est en arrière du centre de gravité.
Équivalent étranger : static margin.
Avouez, lecteurs amoureux de la langue, que des définitions comme ça, ça fait littéralement rêver...
(Mais toi, Philippine, je SAIS que tu n'as pas lu jusqu'au bout !)
Pour la bonne-bouche, comme disait ma grand-mère, et parce que je ne m'en lasse pas, je vous livre une sidérante preuve du travail extraordinaire que mène cette commission. Une PERLE . Je m'interroge, du reste, sur le nombre d'heures qu'il aura fallu à ces zélés fonctionnaires pour pondre une telle merveille d'aboutissement lexical.
Jugez par vous-même, et vous me direz :
mise en commun
Domaine : Tous domaines.
Définition : Action consistant à regrouper divers moyens, en vue de parvenir à un résultat déterminé.
Équivalent étranger : pooling.
Je crois que tout est dit, et il ne me reste plus qu'à citer ma source : http://www.education.gouv.fr/bo/2008/23/CTNX0811223K.htm